the adnexa — les annexes
the ovaries — les ovaires
the germinal epithelium — l'épithélium germinatif
the tunica albuginea — l'albuginée
the stroma — le stroma
the ovarian follicles — les follicules ovariens
the vesicular ovarian / Graafian follicle — le follicule de De Graaf
the corpus luteum — le corps jaune
the uterine tubes / Fallopian tubes / oviducts — les trompes de Fallope / trompes utérines
the infundibulum — le pavillon
the fimbriae — les franges
the ampulla — l'ampoule
the uterus — l'utérus
the fundus — le fond
the body — le corps
the cervix — le col
the isthmus — l'isthme
the uterine cavity — la cavité utérine
the endometrium — l'endomètre
the cervical canal — le canal cervical
the internal os — l'orifice interne
the external os — l'orifice externe
the vesicouterine pouch — le cul-de-sac vésico-utérin
the rectouterine pouch / pouch of Douglas — le cul-de-sac de Douglas
the vagina — le vagin
the fornix — le cul-de-sac
the rugae — les crêtes du vagin
the vaginal orifice — l'orifice vaginal
the hymen — l'hymen
the vulva / pudendum — la vulve
the mons pubis — le mont de Vénus
the labia majora — les grandes lèvres
the labia minora — les petites lèvres
the clitoris — le clitoris
the vestibule — le vestibule
the perineum — le périnée
the breast — le sein
the mammary glands — les glandes mammaires
the lactiferous ducts — les canaux galactophores
the nipple — le mamelon
the womb — la matrice
the placenta — le placenta
the afterbirth — la délivrance
the decidua — la caduque
the umbilical cord — le cordon ombilical
the umbilicus / navel — l'ombilic / nombril
the belly-button (fam.) — le nombril
expect a baby — attendre un enfant
be expecting / be pregnant — être enceinte
a week's gestation — une semaine de grossesse
be 12 weeks pregnant — être enceinte de 12 semaines
an unwanted pregnancy — une grossesse non désirée
a foetus — un foetus
morning sickness — la nausée du matin
prenatal diagnosis — diagnostique prénatal
childbearing — la grossesse
bear a child — porter un enfant / être enceinte
a still-born child / still birth — un enfant mort-né
give birth to — donner naissance à
a birth certificate — un acte d'extrait de naissance
head first / captain presentation — présentation céphalique
breech presentation — un siège / présentation podalique
deliver a baby — accoucher
a caesarean (GB) / caesarean section / C-section (US) — une césarienne
scar — cicatrice
at term / full term — à terme
premature — prématuré
before term — avant terme
labour pains — douleurs de l'accouchement
in labour — en travail
foetal position — position foetale
new-born — nouveau-né
multiple births — naissances multiples
twins — jumeaux
dizygotic / fraternal twins — jumeaux bivitellins / dizygotes
monozygotic / identical twins — jumeaux univitellins / monozygotes
conjoined / siamese twins — jumeaux siamois
triplets — triplés
quadruplets — quadruplés
quintuplets — quintuplés
oogenesis — l'ovogenèse
the menstrual cycle — le cycle menstruel
the hormonal control — la régulation hormonale
the menstrual phase / menstruation / menses — le cycle menstruel
the periods — les règles
menarche — la ménarche
amenorrhea — l'aménorrhée
dysmenorrhea — dysménorrhée
leukorrhea — leucorrhée
abnormal uterine bleeding — hémorragies utérines anormales
menopause — la ménopause
premenopausal — préménopausique
menopausal — ménopausique
postmenopausal — postménopausique
go through menopause — être en ménopause
the climateric — le climatère
gynaecology (GB) / gynecology (US) — la gynécologie
a gynaecologist — un gynécologue
an obstetrician — un obstétricien
an OB-GYN — un gynéco
a midwife — une sage-femme
a children's nurse — une puéricultrice
speculum examination — examen au spéculum
pregnancy test — test de grossesse
cervical smear / pap smear — frottis vaginal
dilatation and curettage (D&C) — curetage
hystero-salpingography — hystérosalpingographie
laparoscopy — coelioscopie
biopsy of the cervix — biopsie du col
colposcopy — colposcopie
culdoscopy — culdoscopie
a mammography — une mammographie
an ultrasound scan (US) — une échographie
endometrial biopsy — biopsie de l'endomètre
chorionic villus sampling (CVS) — prélèvement d'échantillons de villosités choriales
an ectopic pregnancy — une grossesse extra-utérine
gonorrhoea / clap — la gonorrhée
syphilis — la syphilis
genital herpes — l'herpès génital
trichomoniasis — la trichomonase
genital warts — condylome
ovarian cysts — les kystes de l'ovaire
endometriosis — endométriose
fibroadenoma — adénofibrome du sein
cervical cancer — cancer du col de l'utérus
cervical dysplasia — dysplasie cervicale
pelvic inflammatory disease (PID) — pelvipéritonite
salpingitis — salpingite
hermaphroditism — hermaphrodisme
pruritis — prurit / démangeaisons
endometritis — endométrite
vaginal dryness — sécheresse vaginale
vaginitis — vaginite
lumpectomy — tumorectomie
mastectomy — mastectomie
hysterectomy — hystérectomie
a cone biopsy — une conisation
a punch biopsy — une biopsie à l'emporte-pièce
an endocervical curettage (ECC) — un curetage endocervical
transcervical balloon tuboplasty — tuboplastie transcervicale par dilatation
colpotomy — colpotomie
culdotomy — culdotomie
oophorectomy — ovariectomie
salpingectomy — salpingectomie
adnexectomy — annexectomie
pre-menstrual syndrome (PMS) — syndrome pré-menstruel
pre-mestrual tension (PMT) — tension pré-menstruelle
a maternity clinic / department / ward — une maternité
the labour ward — le bloc d'accouchement
a delivery room — une salle d'accouchement
menstruation
— les règles
When did your periods first start?
— Quand avez-vous eu vos premières règles ?
Are your periods regular? / Do you have a regular cycle?
— Vos règles sont-elles régulières ?
Have your periods always been irregular or has it been something recent?
— Vos règles ont-elles toujours été irrégulières où est-ce un phénomène récent ?
How often do you get them?
— Tous les combien êtes-vous réglée ?
How long do your periods last?
— Quelle est la durée de vos règles ?
Would you say that your periods are light, average or heavy?
— Qualifieriez-vous vos règles de peu abondantes, normales ou abondantes ?
How heavy is the bleeding?
— Est-ce que vos règles sont abondantes ?
Have you had a smear done within the last 3 years?
— Avez-vous eu un frottis ces 3 dernières années ?
How many pads do you need each day during your periods?
— Combien de serviettes hygiéniques utilisez-vous par jour pendant vos règles ?
How many menstrual tampons?
— Combien de tampons ?
Does it hurt before or after your periods?
— Ressentez-vous des douleurs avant ou après vos règles ?
When was your last period?
— Quand avez-vous eu vos dernières règles ?
Are your periods late?
— Avez-vous un retard de règles ?
Do you get hot flushes?
— Avez-vous des bouffées de chaleur ?
Do you have night sweats?
— Avez-vous des sueurs nocturnes ?
vaginal discharge
— pertes vaginales
Do you have any burning or stinging when you go to the toilet?
— Avez-vous une sensation de brûlure ou de picotement quand vous urinez ?
Is your vagina itchy or sore?
— Avez-vous des démangeaisons ou des douleurs vaginales ?
Have you noticed any vaginal discharge?
— Avez-vous des pertes vaginales ?
Are they creamy white?
— Sont-elles blanchâtres ?
pink?
— rosées ?
red?
— rougeâtres ?
dark brown?
— brun foncé ?
greenish?
— verdâtres ?
yellow?
— jaunâtres ?
foul-smelling?
— nauséabondes ?
thick?
— épaisses ?
watery?
— aqueuses ?
frothy?
— mousseuses ?
sticky?
— collantes ?
Does this occur at any particular point in the menstrual cycle?
— Ces pertes se produisent-elles à un moment particulier de votre cycle ?
near the beginning?
— vers le début ?
about half way through?
— vers le milieu ?
near the end?
— vers la fin ?
Do you suffer from vaginal dryness?
— Souffrez-vous de sécheresse vaginale ?
haemorrhage
— hémorragie
Do you get any bleeding in between your periods?
— Avez-vous des saignements entre vos règles ?
Have you had any bleeding recently?
— Avez-vous eu des pertes de sang récemment ?
Was this during your periods?
— Cela s'est-il produit pendant vos règles ?
in between your periods?
— entre vos règles ?
Are you losing blood at the moment?
— Perdez-vous du sang en ce moment ?
For how many days have you had the bleeding?
— Depuis combien de jours saignez-vous ?
Is the blood bright in colour?
— Le sang que vous perdez est-il rouge ?
dark?
— foncé ?
Have you passed any clots?
— Avez-vous perdu des caillots de sang ?
Have you noticed any bleeding after intercourse?
— Avez-vous remarqué des saignements après vos rapports sexuels ?
breasts
— les seins
Do you have any pain or lump you've noticed in your breasts?
— Avez-vous remarqué une douleur ou une grosseur au niveau des seins ?
Do you have any swelling in the breasts?
— Avez-vous des gonflements au niveau des seins ?
Do you have any discharge from the nipple?
— Avez-vous un écoulement par le mamelon ?
Have you any itching of the nipple?
— Avez-vous des démangeaisons du mamelon ?
Have you noticed any skin changes?
— Avez-vous remarqué des changements au niveau de la peau ?
family planning
— planning familial
Are you on hormone replacement therapy?
— Avez-vous un traitement hormonal substitutif ?
Do you use any form of contraception?
— Utilisez-vous un moyen de contraception ?
which one?
— lequel ?
Are you on the pill?
— Prenez-vous la pilule ?
Have you forgotten to take the pill lately?
— Avez-vous oublié de prendre votre pilule ces derniers temps ?
Have you had a coil fitted?
— Vous êtes-vous fait poser un stérilet ?
Do you use condoms?
— Utilisez-vous des préservatifs ?
a diaphragm?
— un diaphragme ?
an intrauterine device (IUD)?
— un stérilet ?
vaginal foam?
— un gel spermicide ?
the rhythm method?
— l'abstention périodique / la méthode des températures ?
withdrawal?
— le retrait ?
Have you ever forgotten to use a condom?
— Avez-vous déjà oublié d'utiliser un preservatif ?
sexual history
— antécédents sexuels
How old were you when you first had sexual intercourse?
— Quel âge aviez-vous lors de votre premier rapport sexuel ?
Do you have sexual intercourse regularly?
— Avez-vous des rapports sexuels réguliers ?
Are you sexually active?
— Etes-vous sexuellement actif ?
Does it hurt/Is it uncomfortable when you have sexual intercourse?
— Avez-vous mal lors de ces rapports ?
How are things between you and your partner?
— Comment ça se passe avec votre partenaire ?
Do you have several partners?
— Avez-vous plusieurs partenaires sexuels ?
What is your sexual orientation?
— Quelle est votre orientation sexuelle ?
Do you sometimes have intercourse with male prostitutes?
— Avez-vous des rapports sexuels avec des prostitués ?
sexually transmitted diseases / infections (STD / STI)
— maladies sexuellement transmissibles (MST)
Have you ever had venereal disease?
— Avez-vous déjà eu des maladies vénériennes ?
Were they adequately treated?
— Ont-elles été correctement traitées ?
Have you had an AIDS test?
— Avez-vous déjà eu un test de dépistage du sida ?
Are you prepared to have one?
— Acceptez-vous d'en subir un ?
past pregnancies
— antécédents obstétricaux
Is it your first pregnancy?
— Est-ce votre première grossesse ?
How many times have you been pregnant?
— Combien de fois avez-vous été enceinte ?
Did you have normal vaginal deliveries?
— Avez-vous eu des accouchements normaux par voie basse ?
forceps deliveries?
— avec des forceps ?
caesarean sections / C sections?
— par césarienne ?
premature deliveries?
— prématurés ?
unwanted pregnancies?
— des grossesses non désirées ?
induced abortions?
— des IVG ?
spontaneous abortions / miscarriages?
— des fausses couches ?
terminations of pregnancies?
— des interruptions de grossesses ?
Have you ever had a miscarriage?
— Avez-vous déjà fait une fausse couche ?
Have you had a pregnancy test?
— Avez-vous fait un test de grossesse ?
Did you breastfeed or bottlefeed your children?
— Avez-vous allaité ou nourri au biberon vos enfants ?
preeclampsia
— prééclampsie
I've noticed that your blood pressure is a little bit high.
— J'ai remarqué que votre tension est un peu élevée.
How often have you been having these headaches?
— Avez-vous souvent ces maux de tête ?
Anything like dizziness or blurred vision?
— Avez-vous remarqué des vertiges ou avez-vous la vue brouillée ?
Any swollen ankles or fingers?
— Est-ce que vos doigts ou vos chevilles sont enflés ?
pregnancy
— La grossesse
Do you know how long you have been pregnant?
— Savez-vous depuis quand vous êtes enceinte ?
Have you had any health problems since you became pregnant?
— Avez-vous eu des problèmes de santé depuis le début de votre grossesse ?
high blood pressure?
— une tension artérielle trop élevée ?
sugar in your urine?
— du sucre dans les urines ?
a lot of contractions?
— de nombreuse contractions ?
bleeding?
— des hémorragies ?
Do you have any stretch-marks?
— Avez-vous des vergetures ?
When is the baby due?
— Quand devez-vous accoucher ?
Can you feel the baby moving?
— Sentez-vous le bébé bouger ?
Did your doctor tell you how the baby is presenting?
— Votre médecin vous a-t-il dit comment se présente le bébé ?
Do you want to have an epidural / spinal anaesthesia?
— Souhaitez-vous une péridurale
You'll go numb below the navel.
— Vous n'aurez plus de sensibilité à partir du nombril.
delivery
— accouchement
Has your water broken?
— Avez-vous perdu les eaux ?
Are you getting any regular contractions?
— Avez-vous des contractions régulières ?
How often are your contractions coming?
— Quelle est la fréquence de vos contractions ?
Are they getting any stronger or closer together?
— Sont-elles plus marquées et plus rapprochées ?
How long do they last when they come?
— Combine de temps durent-elles lorsqu'elles surviennent ?
Are they very painful?
— Sont-elles très douloureuses ?
I am going to examine your breasts.
— Je vais vous examiner les seins.
Would you mind undressing?
— Veuillez vous déshabiller.
Could you please remove your bra?
— Pourriez-vous retirer votre soutien-gorge ?
Raise your arms.
— Levez les bras.
I can't feel any lumps.
— Je ne sens aucune masse.
Have you ever had a mammography?
— Avez-vous déjà fait une mammographie ?
I am going to examine your private parts. / your genitalia.
— Je vais vous faire un examen vaginal. / examiner vos organes génitaux.
Lie down on the examination table.
— Allongez-vous sur la table d'examen.
Spread your legs apart.
— Ecartez les jambes.
Could you put your feet here in the stirrups?
— Mettez vos pieds ici dans les étriers.
I'm going to have a look down there and I'll probably take a swab.
— Je vais jeter un coup d'oeil et je vais probablement faire un prélèvement.
Does it hurt when I press here?
— Avez-vous mal quand j'appuie ici ?
There is some unusual discharge.
— Il y a un écoulement suspect.
I am just going to take a vaginal swab / perform a cervical smear.
— Je vais faire un prélèvement vaginal / un frottis du col utérin.
It is a reliable test to rule out any malignancy.
— C'est un test fiable pour éliminer toute suspicion de cancer.
The neck of the womb / cervix is normal.
— Le col de l'utérus est sain.
infected.
— infecté.
inflamed.
— enflammé.
open.
— ouvert.
closed.
— fermé.