THE BODY — LE CORPS
the head — la tête
the hair — les cheveux
the scalp — le cuir chevelu
the skin — la peau
the forehead — le front
the eye — l'oeil
the eyebrows — les sourcils
the eyelids — les paupières
the eyelashes — les cils
the ear — l'oreille
the eardrum — le tympan
the nose — le nez
the cheek — la joue
the mouth — la bouche
the lips — les lèvres
the tooth (pl. teeth) — la dent
the tongue — la langue
the chin — le menton
Adam's apple — la pomme d'Adam
the neck — le cou
the nape — la nuque
the shoulder — l'épaule
the chest — la poitrine
the breast — le sein
the nipple — le mamelon
the upper limbs — les membres supérieurs
the arm — le bras
the elbow — le coude
the forearm — l'avant-bras
the wrist — le poignet
the hand — la main
the palm — la paume
the fingers — les doigts
the thumb — le pouce
the nails — les ongles
the abdomen — l'abdomen
the stomach / the belly — le ventre
the navel / the belly-button — le nombril
the back — le dos
the buttocks — les fesses
the waist — la taille
the hip — la hanche
the pubis — le pubis
the genitals — les organes génitaux
the lower limbs — les membres inférieurs
the leg — la jambe
the thigh — la cuisse
the knee — le genou
the calf — le mollet
the ankle — la cheville
the foot (pl. feet) — le pied
the toes — les orteils
the heel — le talon
the sole — la plante du pied
THE SKELETON — LE SQUELETTE
the skull / the cranium — le crâne
the maxilla / the upper jaw — la mâchoire supérieure
the mandible / the lower jaw — la mâchoire inférieure
the spine / the backbone — la colonne vertébrale
the cervical vertebrae — les vertèbres cervicales
the thoracic vertebrae — les vertèbres thoraciques
the lumbar vertebrae — les vertèbres lombaires
the rib cage — la cage thoracique
the ribs — les côtes
the clavicle / the collarbone — la clavicule
the scapula / the shoulder blade — l'omoplate
the sternum / the breastbone — le sternum
the humerus — l'humérus
the radius — le radius
the ulna — le cubitus
the carpals — les carpes
the metacarpals — les métacarpes
the phalanges — les phalanges
the pelvis — le bassin
the iliac crest — la crête iliaque
the ilium — l'iléus
the sacrum — le sacrum
the ischium — l'ischion
the coccyx — le coccyx
the femur / the thighbone — le fémur
the patella / the kneecap — la rotule
the tibia / the shinbone — le tibia
the fibula — le péroné
the tarsals — les tarses
the metatarsals — les métatarses
THE INTERNAL ORGANS — LES ORGANES INTERNES
the brain — le cerveau
the cerebellum — le cervelet
the spinal cord — la moelle épinière
the pituitary gland — l'hypophyse
the thyroid gland — la thyroïde
the salivary glands — les glandes salivaires
the tonsils — les amygdales
the adenoids — les végétations
the sinus cavities — les sinus
the gullet / the oesophagus — l'oesophage
the trachea / the windpipe — la trachée artère
the lungs — les poumons
the bronchi (sg. bronchus) — les bronches
the pleura — la plèvre
the heart — le coeur
the aorta — l'aorte
the superior / inferior vena cava — la veine cave supérieure / inférieure
the atria (sg. atrium) — les oreillettes
the ventricles — les ventricules
the mitral valve — la valvule mitrale
the liver — le foie
the gallbladder — la vésicule biliaire
the spleen — la rate
the stomach — l'estomac
the pancreas — le pancréas
the kidneys — les reins
the bladder — la vessie
the adrenal glands — les glandes surrénales
the diaphragm — le diaphragme
the large intestine — le gros intestin
the colon — le côlon
the caecum — le caecum
the appendix — l'appendice
the rectum — le rectum
the small intestine — l'intestin grêle
the perineum — le périnée
the anus — l'anus
the ovaries — les ovaires
the uterus — l'utérus
the cervix — le col de l'utérus
the Fallopian tubes — les trompes de Fallope
the vagina — le vagin
the testes (sg. testis) — les testicules
the urethra — l'urètre
LIFE — LA VIE
live — vivre
life cycle — le cycle de la vie
life expectancy — espérance de vie
lifespan — durée de vie
be alive — être vivant / au monde
stay alive — rester en vie
DEATH — LA MORT
dead — mort
die — mourir
a corpse — un cadavre
HEALTH — LA SANTE
in good health — en bonne santé
in bad / poor health — en mauvaise santé / de santé médiocre
enjoy good health — jouir d'une bonne santé
sickly complexion — teint maladif
healthy — en bonne santé
unhealthy — en mauvaise santé
well — bien portant
unwell — souffrant
strength — force / puissance / robustesse
weakness — faiblesse
strong — fort
weak / feeble — faible
weaken — affaiblir / fatiguer / miner
weakening — affaiblissement
fitness — forme physique
keep fit — se maintenir / rester en forme
feel poorly — être patraque
feel out of sorts — ne pas être dans son assiette
TYPES OF HOSPITAL — TYPES D'HOPITAUX
teaching hospital / university hospital — centre hospitalier universitaire (CHU)
non-teaching hospital / general hospital — centre hospitalier régional (CHR)
local hospital — hôpital périphérique
public hospital — hôpital public
private hospital — clinique privée
nursing home (US) / retirement home (GB) — maison de retraite
trauma centre — centre d'accueil pour traumatisés
convalescence home — centre de convalescence
short stay — moyen séjour
long stay — long séjour
maternity hospital / clinic — maternité
ADMINISTRATION — ADMINISTRATION
the staff — le personnel
be on the staff — faire partie du personnel
the senior staff — les cadres supérieurs
management — l'encadrement
chairman / director — directeur général
vice chairman / assistant-director — directeur général adjoint
chief accounting officer — directeur des affaires financières
personal manager / officer — directeur des ressources humaines / chef du personnel
chief / top executive — cadre supérieur
executive secretary — secrétaire de direction
a clerk — un employé de bureau
head offices — pavillon administratif
technical services — services techniques
CARE FACILITIES — LES STRUCTURES DE SOIN
reception area. — zone d'accueil.
admissions — les entrées
emergency room / ER (US) / ambulance and emergency / A&E (GB) — les urgences
casualty department — service des urgences
emergency ambulance service — SAMU (service d'ambulances médicalisées d'urgence)
intensive care unit / ICH — unité des soins intensifs
medical emergency — urgence médicale
surgical emergency — urgence chirurgicale
operating suite — bloc opératoire
operating theatre (GB) / operating room (US) — salle d'opération
X-ray department — service de radiologie
physiotherapy department — service de kinésithérapie
physical medicine / rehabilitation — médecine fonctionnelle / rééducation
outpatient clinic — consultations externes
on an out patient basis / as an outpatient — en externe
waiting room — salle d'attente
treatment room — salle de traitement
cubicle — box de consultation
preparation room — pièce pour préparations
delivery room — salle d'accouchement
recovery room — salle de réveil
on-call room — salle de garde
hospitalisation wards — services d'hospitalisation
department — département
ward — service
unit — unité
THE HEALTH CARE TEAM — L'EQUIPE MEDICALE
consultant (GB) / attending physician (US) — spécialiste
senior registrar (GB) / chief resident (US) — chef de clinique / assistant
registrar (GB) / 2nd or 3rd year resident (US) — interne (dernière année)
foundation years (programme) (GB) — années d'internat
FY1 (GB) — 1ère année d'internat
FY2 (GB) — 2ème année d'internat
senior house officer / resident (US) — interne
house officer / houseman (GB) / intern (US) — interne (première année)
medical student / extern — étudiant en médecine
forensic doctor — médecin légiste
midwife — sage-femme
nurse — infirmière
staff nurse — infirmière hospitalière
sister (GB) / head nurse / charge nurse — infirmière chef / surveillante
nursing officer — cadre infirmier
nursing auxiliary (GB) / nurse's aide (US) — aide soignante
student nurse — élève infirmier
physiotherapist (GB) / physical therapist (US) — masseur-kinésithérapeute
dietician — diététicien
speech therapist — orthophoniste
be on duty — être de garde
be on call — être d'astreinte
a shift — un tour de garde
work on night shift — travailler de nuit
take up shifts — prendre des gardes
be on early shift — être de service le matin
MEDICAL EQUIPMENT — EQUIPEMENT MEDICAL
trolley / cart — chariot / table roulante
instrument trolley — plateau à instruments
sterile equipment — matériel stérile
a catheter — un cathéter
a drip — une perfusion
a syringe — une seringue
a needle — une aiguille
a syringe driver / syringe pump — un pousse seringue
a urinal / a bed bottle — un urinal / un pistolet
a bedpan — un plat-bassin
a sputum mug — un crachoir
a sink — un évier
hospital bed — lit d'hôpital
bed linen — lingerie
blanket — couverture
sheets — draps
pillow-case — taie d'oreiller
waterproof undersheet — alèse
bed cradle — arceau
portable backrest — dossier amovible de lit
cot sides — barrières de lit
wheelchair — fauteuil roulant
patient hoist — lève-patient
a mobile X-ray unit — un appareil de radiographie mobile
ARRANGED ADMISSION — ADMISSION PROGRAMMEE
Would you come in and sit down, please? — Voulez-vous entrer et vous asseoir, s'il vous plait ?
You'll have to fill in an admission card / form. — Vous devez remplir un formulaire d'entrée.
Could you give me your particulars? — Pourriez-vous me donner des renseignements détaillés sur vous ?
What is your surname (GB) / last name (US)? — Quel est votre nom patronymique / nom de famille / patronyme ?
Would you mind spelling it, please? — Voulez-vous l'épeler, s'il vous plait ?
What is your Christian name / forename (GB) / first name (US)? — Quel est votre prénom ?
Where do you live? — Où habitez-vous ?
What's your phone number? — Quel est votre numéro de téléphone ?
Where were you born? — Où êtes-vous né ?
What is your date of birth (DOB)? — Quelle est votre date de naissance ?
Are you married? — Etes-vous marié ?
What's your occupation? — Que faites-vous / Quelle est votre activité professionnelle ?
Who is your nearest relation? — Qui est votre parent le plus proche ?
"Name and address of next of kin". — "Nom et adresse de votre plus proche parent".
Do you live at the same address? — Vous habitez à la même adresse ?
Who is your family doctor? — Qui est votre médecin de famille ?
Which doctor is in charge of your case? — Quel est le médecin qui vous suit ?
Tell me about your previous medical history. — Parlez-moi de vos antécédents médicaux.
Do you have other past medical or surgical history which should be mentioned? — Avez-vous d'autres antécédents médicaux ou chirurgicaux à signaler ?
Do you have your blood-group card on you? — Avez-vous votre carte de groupe sanguin ?
THE HOSPITAL ROOM / WARD — LA CHAMBRE D'HOPITAL
Would you rather have a single or a twin room? — Préféreriez-vous une chambre individuelle ou double ?
There will be no extra cost. — Il n'y aura pas de frais supplémentaires.
Here is the leaflet about hospital stays. — Voici le livret d'accueil à l'hôpital.
I'll show you to your room. — Je vais vous conduire à votre chambre.
This is Mrs Smith. You'll be sharing the room with her. — Je vous présente votre voisine de chambre, Mme Smith.
The doctor does his rounds every morning at 10. — Le médecin fait ses visites tous les matins à 10h.
Can you get dressed on your own? — Arrivez-vous à vous habiller tout seul ?
Can you manage on your own? — Est-ce que vous pouvez vous débrouiller tout seul ?
It's time to have a wash. — Il est temps de vous laver.
I'm going to give you a bed-bath. — Je vais faire votre toilette.
I'll help you to the wash basin. — Je vais vous aider à aller jusqu'au lavabo.
Is the water all right for you? — La température de l'eau vous convient-elle ?
Have you got your toiletries with you? — Avez-vous vos affaires de toilette ?
Would you like me to shampoo your hair? — Voulez-vous que je vous fasse un shampooing ?
Can you clean your dentures by yourself? — Pouvez-vous nettoyer votre dentier vous-même ?
Can you wash your private parts on your own? — Pouvez-vous faire votre toilette intime seul ?
Do you need anything? — Est-ce que vous avez besoin de quelque chose ?
Don't hesitate to tell me what's bothering you. — N'hésitez pas à me dire ce qui vous embête.
Hello Mrs Smith, how are you feeling this morning? — Bonjour Mme Smith, comment vous sentez-vous ce matin ?
I'm going to give you an injection. — Je vais vous faire une piqûre.
Could you... — Pourriez-vous...
lie flat on your stomach? — vous allonger sur le ventre ?
lie flat on your back? — vous allonger sur le dos ?
turn over onto your side? — vous tourner sur le côté ?
Which side would you rather have the injection? — Quel côté préférez-vous pour la piqûre ?
It will feel a bit cold. — Vous aurez une impression de froid.
Don't move your arm too much while I'm putting your drip up. — Ne bougez pas trop le bras pendant que j'installe votre perfusion.
How long have you had a temperature? — Depuis quand avez-vous de la température ?
Could you take your temperature, please? — Pouvez-vous prendre votre température, s'il vous plaît ?
Put the thermometer under your arm, — Vous mettez le thermomètre sous le bras,
in your mouth — dans la bouche
in your back passage. — dans l'anus.
Keep it there for five minutes. — Vous le conservez pendant cinq minutes.
Could you give me back the thermometer? — Pouvez-vous me redonner le thermomètre ?
Don't forget you must drink a lot of water not to get dehydrated. — Rappelez-vous que vous devez boire beaucoup d'eau pour ne pas vous déshydrater.
Take this tablet and let it melt under your tongue. — Prenez ce comprimé et laissez le fondre sous la langue.
This will make you sleep. Don't be afraid. Relax your muscles. — Ceci va vous faire dormir. N'ayez pas peur. Détendez-vous.
Hold out your arm. — Tendez le bras.
I'm going to check your blood pressure. — Je vais prendre / vérifier votre tension artérielle.
Stand up. — Mettez-vous debout.
What is your normal blood pressure? — Quelle est votre tension habituellement ?
You have 120 over 80, (120 / 80). — Vous avez 12/8.
Your blood pressure is a little high. — Votre tension est un peu élevée.
Do you bring up things when you cough? — Est-ce que vous crachez quand vous toussez ?
Is it a productive cough? — Est-ce une toux productive ?
Each time you want to spit, please use this mug. — Quand vous crachez, utilisez ce gobelet, s'il vous plaît.
It will be checked every day. — Le contenu en sera vérifié chaque jour.
Do you have difficulty breathing? — Avez-vous du mal à respirer ?
Could you take off your pyjama top, please? — Pourriez-vous enlever votre haut de pyjama ?
How long ago did you have a bowel movement? — Quand êtes-vous allé à la selle ?
How long is it since you last had a bowel movement? — La dernière fois que vous êtes allé à la selle, c'était quand ?
Are you passing gas? — Avez-vous des gaz ?
Are you constipated at the moment? — Etes-vous constipé actuellement ?
Do you have diarrhoea? — Avez-vous la diarrhée ?
Tell me, do you often take laxatives? — Dites-moi, prenez-vous souvent des laxatives ?
Do you have difficulty controlling bowel movement? — Avez-vous du mal à vous retenir ?
Have you eaten / drunk anything today? — Avez-vous mangé / bu aujourd'hui ?
How often do you have bowel movements in general? — Avec quelle fréquence allez-vous à la selle en général ?
Have you passed any wing this morning? — Avez-vous eu des gaz ce matin ?
Do you have difficulty passing water? — Avez-vous des difficultés pour uriner ?
Do you ever pass water accidentally? — Vous arrive-t-il de perdre vos urines ?
Does this happen only at night, or in the daytime too? — Cela n'arrive-t-il que la nuit ou dans la journée également ?
Can you pass water when you are lying down? — Pouvez-vous uriner quand vous êtes allongé ?
I'm going to do your dressing. — Je vais vous faire un pansement.
I'll rub some ointment to prevent bedsores. — Je vais vous appliquer une pommade pour éviter les escarres.
I'll show you how to check your blood sugar level and make your insulin injection. — Je vais vous montrer comment vérifier votre taux de glycémie et faire votre piqûre d'insuline.
You are going to be discharged tomorrow. — Vous êtes autorisé à quitter l'hôpital demain.