Translations


La plupart des malades quiSince the relative clause is defining, either of two relative pronouns (compatible with the antecedent “patients”) can be used. attrapent un rhume ont soitNot the same structure as in English! Two adverbs that usually go together should be used here. le nez qui couleAs a patient’s nose can’t “be running”, don’t use a relative clause as in French., soitNot the same structure as in English! Two adverbs that usually go together should be used here. le nez bouché.Find the right adjective: here we’re talking about a nose that is blocked by all sort of stuff.
Suggested translation